Все
Отредактировано:15.06.14 03:47
Теперь немного о знании языков. Самый прикол состоит в том, что большинство считает, что знает какой-то иностранный язык, не имея даже сколько-нибудь отчетливого понятия о классической литературе этого языка, что, на мой взгляд, между собой совершенно неразрывно связано. Другими словами, большинство думает, что разговорный язык и литературный язык - это одно и то же. Смею уверить, что это не одно и то же. Таким образом, человек, который не удосужился внимательно прочитать Пушкина, Достоевского, Толстого, Лермонтова, Чехова - русского литературного языка знать просто не в состоянии. То же самое можно сказать о любом другом языке, например, об английском. Этот язык знать невозможно, если понятия не имеешь о Шекспире и Байроне. А большинство таких знатоков английского, как я убедился из опыта, не удосужились прочитать их произведения даже в переводах. Друзья, не смешите мои подковы!
В худой котомк поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон,
Где вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.
Я дома здесь, я здесь пришёл не в гости,
Снимаю кепк, надетый набекрень,
Весёлый птичк, помахивая хвостик,
Высвистывает свой стихотворень.
Зелёный травк ложится под ногами,
И сам к бумага тянется рука,
И я шепчу дрожащие губами:
"Велик могучим русский языка!"